Rannsakningen
Bergman tar över för en sjuk Bengt Ekerot och regisserar Peter Weiss drama bara några månader efter urpremiären i Västberlin.
"Av allt jag sett på teater har ingenting tillnärmelsevis skakat mig så som detta framförande."Bengt Jahnsson i Dagens Nyheter
Om uppsättningen
Precis som fallet med För Alice tog Bergman över denna uppsättning från den sjuke Bengt Ekerot. En direktinspelning från Dramatens scen sändes även som radioteater.
För Henrik Sjögren berättade Bergman senare att det var motvilligt som han axlade uppgiften:
Jag tyckte personligen från början djupt illa om pjäsen någonstans, jag tyckte att det var våldspornografi. Under arbetet reviderade jag min uppfattning. Jag förstod, att det fanns en nästan omätlig vilja till sanning hos Peter Weiss, och en obönhörlig karaktärsstyrka, en moralisk hållning. När vi visade uppsättningen för skolungdom före den offentliga premiären, då tyckte jag att det här men teater ändå var någonting. Det var unga människor som inte hade en aning om Auschwitz, som inte visste att det överhuvudtaget hade hänt. De dagar tyckte jag att det var någon idé med Dramaten, när man alltså spelade ett stycke som var ren upplysning. Men vi skulle ha stängt Dramaten för vår ordinarie publik och bara spelat den för ungdom. För sedan kom den ordinarie publiken dit, och alla nickade god mening. Några tyckte naturligtvis det var sensationellt och läskigt och fascinerande. Men så länge den spelades för skolungdom – med bra introduktioner – tyckte jag att det var någon mening med det.
Föreställningen inleddes med att domaren slog sin ordförandeklubba i bordet. Domaren var placerad nedanför scenen framför parkettens första rad så att hans skrivbord var i höjd med scenkanten. Försvarsadvokatens och åklagarens skrivbord var placerade på scen och de vände sina pläderingar direkt ut i salongen som om publiken utgjorde juryn.
Enligt Weiss anvisning skulle pjäsen spelas med tänt ljus så att ingen skulle kunna krypa undan i salongsmörkret. Ljuset skulle också förmedla att det som sker är aktuellt och inte historiskt. Bergman följde anvisningarna, men valde att sätta extra ljus på scenen/domstolslokalen. En del kritiker noterade detta och menade att Weiss avsedda verkan därmed uteblev.
Bergmans uppsättning presenterade få skiftningar i vittnesmålens redogörelser för det vedervärdigheter de bevittnat, de verkade istället, enligt Henrik Sjögren, "genom sin rena, nakna mänsklighet, den lidelsefria avspändheten och den okonstlade direktheten gjorde ett starkt intryck, främst hos Anders Ek, men också hos övriga skådespelare som stramt och sobert skiftade mellan olika vittnesmål och med fast saklighet lade fram sina små stycken av Auschwitz-helvetets omättliga lidanden: Olof Widergren, Anita Björk, Barbro Larsson, Tord Stål, Jan-Olof Strandberg, Ragnar Falck."
Källor
- Ingmar Bergmans Arkiv.
- Henrik Sjögren, Ingmar Bergman på teatern, (Stockholm: Amqvist & Wiksell, 1968).
- Henrik Sjögren, Lek och raseri: Ingmar Bergmans teater 1938-2002, (Stockholm: Carlsson Förlag, 2002).
- Henrik Sjögren, Lek och raseri: Ingmar Bergmans teater 1938-2002, (Stockholm: Carlsson Bokförlag, 2002).
Många kritiker kommenterade att Bergman förstärkt den neutrala tonen i Peter Weiss drama. Urban Stenström i Svenska Dagbladet fann exempelvis föreställningen: "en rakad intill naknaste stränghet" och skrev vidare att: "känsloutbrotten är nästan obefintliga i föreställningen." Staffan Roos i Helsingborgs Dagblad reagerade starkt på de tillfällen när Bergman bröt mot detta: "Men Bergman har lyckats hålla exhibitionistsiska affekter på avstånd och visar en 'ren' teater – utom i några enstaka katastrofala fall. Det gäller ett par större känsloutbrott från de anklagades sida. Där skär plötsligt grundfalska toner igenom, där rycker den teatraliska teatern plötsligt an". Bengt Jahnsson i Dagens Nyheter fann vissa av dessa brott rent groteska: "Det är illa nog med det inställsamma leende som Ingvar Kjellson instruerats att förse ett par av sina vittnesfigurer med. Satiren blir för enkel." Jahnssons berördes dock av föreställningen: "Av allt jag sett på teater har ingenting tillnärmelsevis skakat mig så som detta framförande."
Göran O. Eriksson i Stockholms-Tidningen jämförde uppsättningen med uruppförandet i Västberlin några månader tidigare:
Piscator hade läst stycket som ett Dante-drama, en mörk och skön undergångsvision som stegrades in mot det slutliga mörkret. Bergman har avstått från stegringen och i gengäld vunnit både i klarhet och aktualitet, för han låter ingenting dölja att denna rättegång ännu pågår, ett det är dagens situation han talar om. Med Weiss hjälp har han konsekvent översatt en rannsakning till levande scenkonst. Det är en av de intelligentaste teaterföreställningar jag har sett.
Peter Weiss pjäs är baserad på det dokumentära material som ställdes samman för Frankfurter Allgemeines räkning efter rättegången mot arton av hantlangarna i Auschwitz i Frankfurt am Main 1963-65. Pjäsen är en obarmhärtigt saklig redogörelse för skeendet. Ondskan i sin mest bestialiska form beskrivs utan åthärvor. Weiss menade att pjäsen inte behandlade en historisk situation utan att det som hände lika gärna skulle kunna ske idag.
Medarbetare
- Peter Weiss, Författare
- Beata Bergström, Fotograf
- Ragnar Falck, Vittne
- Jan-Olof Strandberg, Vittne
- Anders Ek, Vittne
- Tord Stål, Vittne
- Barbro Larsson, Vittne
- Anita Björk, Vittne
- Olof Widgren, Vittne
- Georg Årlin, Vittne
- Ingvar Kjellson, Vittne
- Gösta Krantz, Bednarek
- Axel Düberg, Breitwieser
- Rudolf Wendbladh, Broad
- Henrik Schildt, Bischof
- Kotti Chave, Schlage
- Oscar Ljung, Baretzki
- Per Myrberg, Stark
- Birger Malmsten, Hantl
- Per-Olof Ekvall, Scherpe
- Bengt Eklund, Klehr
- Helge Hagerman, Hofmann
- Ulf Johanson, Kaduk
- Olle Ek, Lucas
- Hans Sundberg, Schatz
- Ragnar Arvedson, Frank
- Alf Östlund, Capesius
- Sigge Fürst, Boger
- Erland Josephson, Mulka
- Olle Hilding, Försvararen
- Lennart Andersson, Inspicient
- Arne Lundh, Peruk och mask
- Walter Techt, Peruk och mask
- Ingmar Bergman, Regi
- Gunilla Palmstierna-Weiss, Scenografi
- Elisabeth Leijonmarck, Sufflös
- Britt G. Hallqvist, Översättning
- Gösta Prüzelius, Åklagaren
- Hans Strååt, Domaren